08:40 Jun 6, 2006 |
Russian to English translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Demyanov Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Highly thought of by professional wine critics and tasters Explanation: May not be strictly grammatically correct but it's how most people would put it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
well recognized by professional wine tasters and critics Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acclaimed/praised by professional wine critics and tasters Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2006-06-06 17:54:52 GMT) -------------------------------------------------- Another option, closer to the original idiom: having received high/the highest marks from ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.