раскаточный каток

English translation: warm(ing)-up skating rink

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:раскаточный каток
English translation:warm(ing)-up skating rink
Entered by: Oleg Lozinskiy

18:34 Jun 8, 2015
Russian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Russian term or phrase: раскаточный каток
Выражение употребляется только раз в перечне разных строительных объектов, поэтому контекста нет.
В Интернете нашёл такой текст с использованием этого выражения:

"Перед Играми в эк­сплуатацию сдали крытый ***раскаточный каток*** на тысячу посадочных мест, который расположен возле отреконструированного ДС «Казахстан» и получил название — спортивный комплекс «Барыс». Благодаря современному дизайну, новым материалам, ***раскаточный каток*** хоть и меньше основного дворца по размеру, но выглядит весьма внушительно".

Спасибо!
Landsknecht
Ukraine
Local time: 15:56
warming-up skating rink
Explanation:
Сами организаторы именуют это так ->> https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="warming-up sk...
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2warming-up skating rink
Oleg Lozinskiy
4skating rink
Grigoriy Tereshchenko
3training rink
Vladimir Zakharov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
training rink


Explanation:
One where sportspeople раскатываются, i.e. train

Vladimir Zakharov
Russian Federation
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: Они там 'раскатываются/разогреваются' перед выступлением, а не 'тренируются'.
14 mins
  -> ok :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skating rink


Explanation:


Grigoriy Tereshchenko
Ukraine
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: Они там 'раскатываются/разогреваются' перед выступлением, а не просто 'катаются'.|ABBYY Lingvo много чего предлагает - в результате работы переводчиков, готовых пополнять их TМ'ку за $0.01/слово исходника (лучше бы, право, только OCR'ом занимались). :-)
8 mins
  -> Лингво дает такой вариант перевода слова раскатка как skate и такие варианты: предыгровая раскатка pregame skate, утренняя раскатка morning skate, отсюда и skating rink.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
warming-up skating rink


Explanation:
Сами организаторы именуют это так ->> https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="warming-up sk...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch: Предлагаю сократить: warm-up rink.
12 hrs
  -> Спасибо, Рашид! Я бы оставил, чтобы не спутали с roller rink.

agree  cyhul
8 days
  -> Thank you, cyhul!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search