https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/sports-fitness-recreation/3948427-%D1%87%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%82.html&phpv_redirected=1

чемпионат

English translation: Championship

08:37 Jul 23, 2010
Russian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / powerlifting, armwrestling
Russian term or phrase: чемпионат
Частенько я упускаю это слово, хотя не вполне уверен, что это допустимо. Могу ли я делать перевод следующим образом:

Открытый Чемпионат ЮУрГУ по армрестлингу - Open SUSU Armwrestling

Открытый Чемпионат ЮУрГУ по пауэрлифтингу - Open SUSU Powerlifting
Artur Baibulatov
Russian Federation
Local time: 23:02
English translation:Championship
Explanation:
В английской разговорной речи слово championship часто опускается, но в официальных письменных текстах оно всегда есть. Так, например, говорят Euro 2008, а пишут 2008 UEFA European Football Championship.

Написав один раз полное название, можно переходить к использованию Euro 2008 далее по тексту.
Selected response from:

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Championship
Konstantin Kisin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Championship


Explanation:
В английской разговорной речи слово championship часто опускается, но в официальных письменных текстах оно всегда есть. Так, например, говорят Euro 2008, а пишут 2008 UEFA European Football Championship.

Написав один раз полное название, можно переходить к использованию Euro 2008 далее по тексту.

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis: Fancy seeing you here, senor.
5 mins
  -> :)

agree  AndriyRubashnyy
6 mins

agree  Colin Rowe
20 mins

agree  Jack Doughty
30 mins

agree  GaryG
1 hr

agree  Judith Hehir
5 hrs

agree  Yerbol Iztleuov
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: