GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:04 May 6, 2006 |
Russian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Basketball | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the active roster (for the upcoming game) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the active roster (for the upcoming game) Explanation: # -------------------------------------------------- Note added at 16 мин (2006-05-06 21:21:04 GMT) -------------------------------------------------- Перед второй встречей серии «штаб» химчан опять решил проблему «лишнего иностранца» в пользу игроков периметра, и в заявочной дюжине хозяев вновь оказались Торрес и Горенц, а находящийся в прекрасной форме Окуладжа остался в роли «пассивного наблюдателя». http://www.slamdunk.ru/news/ What that means is that the team has 3 foreign players competing for 2 places in the starting lineup. In this particular game the two players, Torres and Gorenz, got to play while Okulaja sat on the bench. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-05-06 22:49:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Actually, I said it wrong: Torres and Gorenz were included in the active roster of 12 players, while Okulaja had to sit out completely. Glad I could help |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.