из-за дуги

English translation: from the arc / from outside the arc / 3-pointer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:из-за дуги
English translation:from the arc / from outside the arc / 3-pointer
Entered by: daniesza

03:34 May 5, 2006
Russian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Basketball
Russian term or phrase: из-за дуги
a lay up shot? from behind or inside the arc? a 2-pointer?
daniesza
Local time: 19:17
not layup definitely, but from the arc
Explanation:
from the arc

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-05 03:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

It is a three-pointer obviously.
Selected response from:

Tsogt Gombosuren
Canada
Local time: 16:17
Grading comment
ONCE AGAIN ON THE MARK THNX
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1not layup definitely, but from the arc
Tsogt Gombosuren
5from outside the arc
Alexander Demyanov


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
not layup definitely, but from the arc


Explanation:
from the arc

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-05 03:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

It is a three-pointer obviously.

Tsogt Gombosuren
Canada
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in MongolianMongolian
PRO pts in category: 18
Grading comment
ONCE AGAIN ON THE MARK THNX
Notes to answerer
Asker: if a shot is from the arc, that is behind it? in otherwords outside the arc.. a long-distance shot...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crio: yes, three-pointer
7 hrs
  -> Thank you, Crio! :-)

neutral  Alexander Demyanov: that would be "ot dugi"//What you are describing is all "ot dugi". What about shots closer to the center? Will you call them "from the arc"?//Any of that has anything to do with IZ-ZA dugi?
9 hrs
  -> Alexander, if you watch NBA, they never say "from outside the arc", but "from the top of the arc" or "from the left/right wing of the arc" to refer to 3-pointers.+If shots are closer to the center, "3-pointer from near midcourt"
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
from outside the arc


Explanation:
http://www.umbcretrievers.com/sports/wbball/release.asp?RELE...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-05 12:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

And yes, it's a 3-pointer, as Tsogt suggests

Alexander Demyanov
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search