завтыкался

English translation: got overwhelmed; got really tied up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:завтыкался
English translation:got overwhelmed; got really tied up
Entered by: *Alena*

10:53 Aug 31, 2015
Russian to English translations [PRO]
Slang
Russian term or phrase: завтыкался
- Мы ведь договорились, что ты придешь, в чем дело? - Я не успел. -А почему не перезвонил? Надо было перезвонить в четверг хотя бы. -Извини, я *завтыкался*. Материалы уже привезли.
*Alena*
Ukraine
got overwhelmed
Explanation:
Вообще-то, "завтыкался" - это эвфемизм.
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 19:29
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3got really tied up
Liubov Bazhenova
3 +2got overwhelmed
Oleg Lozinskiy
4(it) totally slipped my memory
Maxim Olshin
3 +1had a full plate
Vladimir Zakharov
3was snowed under
Ella Gokhmark


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(it) totally slipped my memory


Explanation:
По смыслу - это оно, но что-либо более сленговое в голову не приходит.

Maxim Olshin
Ukraine
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
had a full plate


Explanation:
http://dictionary.reference.com/browse/have a full plate

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-08-31 11:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

(в значении "было очень много работы")

Vladimir Zakharov
Russian Federation
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LilianNekipelov: it would not be easily understood.
1 hr
  -> Neither is it in Russian :)

agree  Mikhail Kropotov
2 hrs
  -> Благодарю, Михаил!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
got overwhelmed


Explanation:
Вообще-то, "завтыкался" - это эвфемизм.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov
1 hr
  -> Thank you, Lilian!

agree  Spindel
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was snowed under


Explanation:
если речь о работе

Ella Gokhmark
Australia
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
got really tied up


Explanation:
-

Liubov Bazhenova
India
Local time: 21:59
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov
59 mins
  -> Thank you!

agree  Mikhail Kropotov
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Oleksiy Markunin
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search