Степень кандидата и доктора наук

English translation: PhDs or professional doctorates

10:06 Jul 24, 2019
Russian to English translations [Non-PRO]
Science - Science (general)
Russian term or phrase: Степень кандидата и доктора наук
Нужно ли разделять данные степени в переводе, когда в русском тексте они разделяются?
"Все сотрудники нашей компании имеют профильное высшее образование, наши ведущие эксперты обладают степенями кандидатов и докторов наук"
Спасибо!
Igor Panarin
Russian Federation
Local time: 15:07
English translation:PhDs or professional doctorates
Explanation:
Поскольку текст носит информационный характер и рассчитан на массовую аудиторию, а именно, как мне кажется, на потенциальных клиентов компании, то я бы предложил не увлекаться транслитерацией или калькой ввиду несовпадением объема понятий между российскими и зарубежными реалиями в отношении научных степеней, а дать функциональный аналог и обойтись без докторов, поскольку отсутствуют названия конкретных ученых званий.

Для данного предложения я предлагаю такой вариант: ...while our leading experts (или: key opinion leaders) are holders of a PhD or professional doctorate/hold PhDs or professional doctorates (очень частотное сочетание на англоязычных образовательных сайтах).

Разница между PhD и professional doctorate четко сформулирована на сайте Walden University (см. ссылку) следующим образом: A PhD is an academic degree focused on original research, data analysis, and the evaluation of theory. A professional doctorate focuses on applying research to practical problems, formulating solutions to complex issues, and designing effective professional practices within your field.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-07-25 11:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Можно также: are PhD and doctorate holders.

Перевод сочетаний типа candidate’s degree/candidate of sciences или candidate of chemistry/candidate of chemical science(s) и т.п. приемлем только с указанием пояснений и только с учетом потребностей целевой аудитории. В большинстве случаев они режут слух любому образованному носителю языка.
Selected response from:

Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 15:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1PhDs or professional doctorates
Roman Bouchev
3Degree of Candidate and Doctor of Science
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Degree of Candidate and Doctor of Science


Explanation:


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 15:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrey Svitanko: Degree of Candidate? Абсолютно неверно.
18 mins
  -> kakie Ваші доказательства?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
PhDs or professional doctorates


Explanation:
Поскольку текст носит информационный характер и рассчитан на массовую аудиторию, а именно, как мне кажется, на потенциальных клиентов компании, то я бы предложил не увлекаться транслитерацией или калькой ввиду несовпадением объема понятий между российскими и зарубежными реалиями в отношении научных степеней, а дать функциональный аналог и обойтись без докторов, поскольку отсутствуют названия конкретных ученых званий.

Для данного предложения я предлагаю такой вариант: ...while our leading experts (или: key opinion leaders) are holders of a PhD or professional doctorate/hold PhDs or professional doctorates (очень частотное сочетание на англоязычных образовательных сайтах).

Разница между PhD и professional doctorate четко сформулирована на сайте Walden University (см. ссылку) следующим образом: A PhD is an academic degree focused on original research, data analysis, and the evaluation of theory. A professional doctorate focuses on applying research to practical problems, formulating solutions to complex issues, and designing effective professional practices within your field.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-07-25 11:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Можно также: are PhD and doctorate holders.

Перевод сочетаний типа candidate’s degree/candidate of sciences или candidate of chemistry/candidate of chemical science(s) и т.п. приемлем только с указанием пояснений и только с учетом потребностей целевой аудитории. В большинстве случаев они режут слух любому образованному носителю языка.


    https://www.waldenu.edu/online-doctoral-programs/resource/what-is-the-difference-between-a-phd-and-a-professional-doctoral-degree
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 15:07
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search