научно-практическая конференция

English translation: Conference in Theoretical and Applied XXX

16:12 Sep 23, 2014
Russian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Science (general) / conference type
Russian term or phrase: научно-практическая конференция
uvazhaemie kollegi,

bil bi vesma blagodaren, esli bi pomogli s bolee literaturnim perevodom phrazi "nauchno-prakticheskaya konferenciya" na angliyskiy yazik.

zaranee blagodaru,
Muhiddin
Muhiddin Tojiev
Tajikistan
Local time: 18:50
English translation:Conference in Theoretical and Applied XXX
Explanation:
Это очень неточный перевод, но так, как Вы хотели более литературный вариант...

Если вы укажите конкретная имя или тему конференции, может быть сможем придумать лучший вариант.
Selected response from:

Jennifer Guernsey
United States
Local time: 09:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Conference in Theoretical and Applied XXX
Jennifer Guernsey
4 +1applied research conference
Roman Bouchev
4a conference on theoretical and practical aspects of...
Lilia_S
4workshop
Rylov
4 -1workshop
Rylov
2"Scientific and Practical Conference"
AKhram
Summary of reference entries provided
conference on applied science
Nadezhda Golubeva

Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Conference in Theoretical and Applied XXX


Explanation:
Это очень неточный перевод, но так, как Вы хотели более литературный вариант...

Если вы укажите конкретная имя или тему конференции, может быть сможем придумать лучший вариант.

Jennifer Guernsey
United States
Local time: 09:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
55 mins

agree  Natalia Volkova
33 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
workshop


Explanation:
workshop. как научная конференция на конкретную тему с практической реализацией полученных результатов

Rylov
Uzbekistan
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lilia_S: workshop - это, скорее, мастер-классы
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
workshop


Explanation:
workshop, как научная конференция на конкретную темы с практической реализацией полученных результатов

Rylov
Uzbekistan
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"Scientific and Practical Conference"


Explanation:
762K hits in Google :)

AKhram
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a conference on theoretical and practical aspects of...


Explanation:
Many examples found in Yandex.

Lilia_S
Russian Federation
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
applied research conference


Explanation:
Это вариант я бы использовал, если автор вопроса желает подчеркнуть определение в качестве типа конференции, хотя, с другой стороны, достаточно одного conference (on). Очевидно, что само мероприятие подразумевает не обычных людей, случайно собравшихся для беседы на отвлеченные темы, хотя на конференциях нередко затрагивают смежные с основной темой вопросы.

Мне вообще никогда в реальных текстах, составленных американцами, не встречалось сочетание theoretical and practical в отношении к названиям конференций, не неудивительно, так как для них ключевым является слово conference, а научная практичность, как выразился один из участников обсуждения этой темы на форуме Lingvo, - выдумка советских бюрократов от науки, чтобы создать видимость того, что от таких конференций есть хоть какая-то польза помимо чисто академических разглагольствований.

Я заметил, что часто в названиях международных конференций используется сочетание applied research с предлогом IN, указывающим на область рассматриваемых специалистами вопросов. Например, International Conference on Applied Research in Business, Management, Economics and Finance, однако, мне кажется, такие наименования появились под влиянием переводного языка.
Или вот еще пример названия такого рода: International Conference on Applied Research in Economics (http://icare.hse.ru/2014), прошедшей в Перми.

Более идиоматичным, на мой взгляд, является вариант с указанием на предметную область. Например, Conference on Theoretical and Applied (Mechanics/Linguitics/Information Technology etc.). Подтверждение этому находим по этой ссылке: https://www.waset.org/conference/2014/09/los-angeles/ICTAM

Исходя из Вашего вопроса, я понимаю, что тип конференции может быть указан в его проспекте для приглашенных участников или при ссылку на само название конференции. Частотным, по моим наблюдениям, является сочетание research conference, одна из которых проходила в Бостоне в 2014 году (http://www.nctm.org/researchconf/). В описании сказано: Join your colleagues at the 2015 NCTM Research Conference in Boston, April 13–15, to SHARE the innovative RESEARCH and RESULTS that lead to new INSIGHTS and APPLICATIONS in the profession. И далее по тексту, где черным по белому уточняется, что конференция integrates research and practice in ... Таким образом, даже applied будет лишним.
Если, например, нужно втиснуть в название конференции оборот "по вопросам" с этим же громоздким словосочетанием, то в качестве определения можно использовать область научных изысканий + research conference. Например, The PHC Research Conference is the place to foster such a culture of knowledge exchange. The Primary Health Care Research & Information Service (PHCRIS) understands the importance of bringing people with different skill sets together so they can have the initial face-to-face communications that underpin the development of trust and collaboration (http://www.phcris.org.au/conference/2014/).


    Reference: http://www.cvent.com/events/the-applied-research-in-crime-an...
    Reference: http://www.arcaconference.org/
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 16:50
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: conference on applied science

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/science_general...

Nadezhda Golubeva
Russian Federation
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search