До хрена

English translation: way too/extremely/ridiculously (1st use), completely (/totally/utterly) full of yourself (2nd use)

09:36 Oct 15, 2019
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Сленг
Russian term or phrase: До хрена
Признай, что ты жалок. Плюс до хрена заносчивый, плюс до хрена завышенная самооценка. Да и насрать мне вообще.
Olesya Poleschuk
Kazakhstan
Local time: 13:44
English translation:way too/extremely/ridiculously (1st use), completely (/totally/utterly) full of yourself (2nd use)
Explanation:
"Just admit you're worthless (/useless). Plus, extremely (/ridiculously, /way too) arrogant (/cocky) and completely (/totally/utterly) full of yourself."

You can mimic "До хрена" being used twice by using "and" twice, instead of "plus," but it depends on rhythm/tempo while the adjectives you pick depend on the character's background, as well as previous tone and vocab.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-10-15 10:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

PS Same thing (as for the adjectives) goes for the adverbs.
Selected response from:

Katya Kesten
Local time: 03:44
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2way too/extremely/ridiculously (1st use), completely (/totally/utterly) full of yourself (2nd use)
Katya Kesten
3 -2up the a*s / up the wazoo
Turdimurod Rakhmanov


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
way too/extremely/ridiculously (1st use), completely (/totally/utterly) full of yourself (2nd use)


Explanation:
"Just admit you're worthless (/useless). Plus, extremely (/ridiculously, /way too) arrogant (/cocky) and completely (/totally/utterly) full of yourself."

You can mimic "До хрена" being used twice by using "and" twice, instead of "plus," but it depends on rhythm/tempo while the adjectives you pick depend on the character's background, as well as previous tone and vocab.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-10-15 10:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

PS Same thing (as for the adjectives) goes for the adverbs.

Katya Kesten
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles
1 hr
  -> Thanks, David!

agree  The Misha
2 hrs
  -> Thanks, Misha!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
up the a*s / up the wazoo


Explanation:
up the a*s / up the wazoo haughty

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2019-10-15 10:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

or
deadly haughty or big-a*s

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Knowles: "haughty" is too formal and "up the wazoo" is too limited in use. It's very difficult to keep a consistent register!
1 hr
  -> Yes, you are right, David, there should be a slang for this, maybe you'd find.

disagree  Boris Shapiro: Did you ever hear a native speaker describe anyone as 'deadly haughtly'? Or using 'up the a*s' to modify an adjective?
1 hr

disagree  The Misha: Plus you cannot use either as a modifier
2 hrs
  -> Yes, the Misha, my answer is wrong, but we should suggest "slang" here, I think asker would not aks if she wanted to make sure how to translate using absolutely, utterly etc.?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search