GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 Mar 2, 2009 |
Russian to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 15:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
subtle reference to glaring economical circumstances Explanation: subtle reference to a glaring fact - в оригинале -------------------------------------------------- Note added at 9 мин (2009-03-02 14:19:13 GMT) -------------------------------------------------- http://lingvo.yandex.ru/en?CardId=MQgQ BD0EOgQ4BDkE;L0A;4;0;... Поскольку в фразу вставляется слово, то, думаю, fact можно изменить на соответствующее для "экономические" circumstances -------------------------------------------------- Note added at 11 мин (2009-03-02 14:20:47 GMT) -------------------------------------------------- *economic circumstances так правильно(( -------------------------------------------------- Note added at 16 мин (2009-03-02 14:25:37 GMT) -------------------------------------------------- "as the actress said to the bishop" аналог "тонкий намек на толстые обстоятельства", но, честно говоря, не знаю, куда воткнуть "экономические") |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
39 mins confidence:
3 hrs confidence:
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|