заводить канат по периметру

English translation: to wind a wire/cable around the perimeter/edge/circumference

16:26 Aug 27, 2019
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / diamond wire cutting
Russian term or phrase: заводить канат по периметру
Алмазный канат заводился по периметру поперечного сечения железобетонной конструкции и перерезал её.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 15:48
English translation:to wind a wire/cable around the perimeter/edge/circumference
Explanation:
Hi Dmitrii!
Am I missing something or is it this simple? заводить часы is my model...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-27 17:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, perimiter doesn't seem necessary, particularly if Frank is right and it was accidental. Then you could consider other options like "got tangled/entwined in the wire".
Selected response from:

David Knowles
Local time: 13:48
Grading comment
Thank you, David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1to wind a wire/cable around the perimeter/edge/circumference
David Knowles


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to wind a wire/cable around the perimeter/edge/circumference


Explanation:
Hi Dmitrii!
Am I missing something or is it this simple? заводить часы is my model...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-27 17:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, perimiter doesn't seem necessary, particularly if Frank is right and it was accidental. Then you could consider other options like "got tangled/entwined in the wire".

David Knowles
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Thank you, David!
Notes to answerer
Asker: Hi David! You seem right. Looks like as simple as that. I wonder whether the words "perimeter\circumference" can be omitted because "around the structure" is enough

Asker: No, the diamond wire was intentionally wound around the structure to cut it


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: The diamond wire was wound around the perimeter...//I wonder whether this happened accidentally, in which case "the diamond wire wound itself around the perimeter..."
5 mins
  -> Yes, that occurred to me as well (that it might be accidental)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search