указано, на соразмерность

English translation: assess ... as commensurate [see comments]

14:47 Jun 10, 2017
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / price formation/expert report
Russian term or phrase: указано, на соразмерность
Discussing the reliability of an expert report regarding price formation on certain imported goods:

"В заключении ... также указано, на соразмерность цен на условиях поставки DAP, при приведении их к условиям CPT, что не может являться однозначным выводом."

Do I understand correctly that this means:
"The report ... also indicates that DAP ('Delivered at Place') prices are proportionately comparable and can be assimilated to CPT ('Carriage Paid to') prices, which cannot constitute a reliable conclusion." ?

The construction of the sentence (particularly the comma after "указано") is making me feel uncertain about how to interpret it as a whole. I'll be grateful for any help here!
Nathalie Stewart
France
English translation:assess ... as commensurate [see comments]
Explanation:
The comma is clearly an error, it cannot appear there under any circumstances.
I would translate it approximately as follows:
"The report assesses the DAP prices as commensurate to the CPT ones, which cannot constitute a reliable conclusion".
In other words, it means that the report finds the difference between DAP and CPT (which is the cost of insurance in transit + possibly a minor price adjustment for the passage of title after carriage rather than before it) to be reasonable.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 10:34
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1assess ... as commensurate [see comments]
Anton Konashenok
3according to, similar with appropriate adjustments
rns


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assess ... as commensurate [see comments]


Explanation:
The comma is clearly an error, it cannot appear there under any circumstances.
I would translate it approximately as follows:
"The report assesses the DAP prices as commensurate to the CPT ones, which cannot constitute a reliable conclusion".
In other words, it means that the report finds the difference between DAP and CPT (which is the cost of insurance in transit + possibly a minor price adjustment for the passage of title after carriage rather than before it) to be reasonable.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: I guess this is as good an interpretation as any, but I still fail to see where the original says that. Maybe it's in the broader context somewhere, who knows? It is a very badly constructed sentence to be sure.
4 hrs
  -> Yeah, maybe I set the confidence level too high.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to, similar with appropriate adjustments


Explanation:
According to the report, DAP and CPT prices, with appropriate adjustments, are similar, but that conclusion is hardly warranted.

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search