21:25 Feb 2, 2005 |
Russian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JoeYeckley (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Promptly send the Buyer notice via the prearranged means of communication, |
| ||
4 | the agreed quantities of the goods |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Своевременно направлять Покупателю сообщения фиксированными средствами связи Promptly send the Buyer notice via the prearranged means of communication, Explanation: Promptly send the Buyer notice, via the prearranged means of communication, of readiness to ship... I believe that the meaning "фиксированный" is best rendered as "prearranged." |
| |
Grading comment
| ||