обеспечить возможность осуществления Кредитором контроля за...

English translation: to enable the Lender

12:57 Dec 12, 2019
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: обеспечить возможность осуществления Кредитором контроля за...
Из кредитного договора (статья "Обязательства заемщика"):

обеспечить возможность осуществления Кредитором контроля за целевым использованием Кредита, включая беспрепятственное ознакомление Кредитора с бухгалтерской отчетностью, договорами и иными документами Заемщика, имеющими отношение к получению Кредита и его использованию;

...

Интересует грамматическая структура предложения (и с учетом последующей фразы - включая беспрепятственное ознакомление Кредитора с...), например:

- to ensure that the Lender is able to control whether the Loan is used for its intended purpose...

тогда вот это "включая..." можно было было бы опустить и написать, например: and to provide the Lender with free access to the Borrower's accounts, etc.

?
responder
Russian Federation
Local time: 06:15
English translation:to enable the Lender
Explanation:

по рабоче-крестьянски:
to enable the Lender to control/monitor that the Loan (наверняка термин и с большой) [proceeds] are used in accordance with the stated purpose, including through granting unrestricted access etc.
Selected response from:

danya
Local time: 06:15
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to enable the Lender
danya


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to enable the Lender


Explanation:

по рабоче-крестьянски:
to enable the Lender to control/monitor that the Loan (наверняка термин и с большой) [proceeds] are used in accordance with the stated purpose, including through granting unrestricted access etc.

danya
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 106
Grading comment
Спасибо.
Notes to answerer
Asker: Замечательно!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ImPad
1 min

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search