18:46 Apr 13, 2005 |
|
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
в такие сроки Before the passing of 180 days Explanation: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в такие сроки in the period not exceeding 180 days Explanation: как вариант -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 13 mins (2005-04-13 19:59:25 GMT) -------------------------------------------------- okanogancounty.org/Building/permit.htm - 7k - Cached - Similar pageswww.paulhastings.com/media/links/media.839.DOC - Similar pages and many others |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в такие сроки within the time limits allowing the Borrower to receive the loan... Explanation: После драки кулаками не машут, раз вопрос закрыт? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.