https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/law-contracts/1000476-1074-10901072108210801077-10891088108610821080.html&phpv_redirected=1

в такие сроки

18:46 Apr 13, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
Russian term or phrase: в такие сроки
Исполнитель обязан совершить все действия, необходимые для получения Заемщиком займа (кредита), в такие сроки, чтобы займ (кредит) был получен Заемщиком не позже 180 дней со дня открытия Заказчиком аккредитивов, указанных в пунктах 3.3.1 и 3.3.2 статьи 3 Контракта.

Прислали контракт для перевода к "вчера" :)
Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 04:57


Summary of answers provided
4in the period not exceeding 180 days
Anatoliy Babich
3Before the passing of 180 days
TranslatonatoR
3within the time limits allowing the Borrower to receive the loan...
Alexander Kolegov


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
в такие сроки
Before the passing of 180 days


Explanation:
---

TranslatonatoR
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в такие сроки
in the period not exceeding 180 days


Explanation:
как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-04-13 19:59:25 GMT)
--------------------------------------------------

okanogancounty.org/Building/permit.htm - 7k - Cached - Similar pageswww.paulhastings.com/media/links/media.839.DOC - Similar pages

and many others

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
в такие сроки
within the time limits allowing the Borrower to receive the loan...


Explanation:
После драки кулаками не машут, раз вопрос закрыт?

Alexander Kolegov
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: