артель современных ремесел

English translation: Modern Craft Guild

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:артель современных ремесел
English translation:Modern Craft Guild
Entered by: Natasha Liberman

21:07 Nov 10, 2014
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Internet, e-Commerce / Website design
Russian term or phrase: артель современных ремесел
Так назвал свой сайт человек, предлагающий создавать сайты за 1000 рублей силами специалистов, которые знают толк в этом ремесле. Насколько я понимаю, словом артель, хоть и отсылающим к дореволюционной России, подчеркиваются традиции вкупе с новейшими технологиями, на что указывают определение к ремеслам, а последние в свою очередь делают акцент на том, что сайты создаются скрупулезно, с должным вниманием к тонкостям, со знанием дела, традиций и вкуса.
Сам автор предлагает вариант со словом cooperative. Правда, в сочетании с ремеслами название отражать и его общее направление: создание сайтов. В Гугле встречаются словосочетания a cooperative of craftsmen (crafts and trades), но само слово мне кажется вялым и тяжеловесным, хотя в нем есть немаловажный элемент a business or organization run by the people who work for it, or owned by the people who use it. These people share its benefits and profits. Может, для ассоциаций с мастерской или кузницей (по аналогии с кадрами) использовать workshop, mill или как-нибудь связать с прилагательным artisan.
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 01:08
Modern Craft Guild
Explanation:
Вы совершенно правы - cooperative не просто не звучит, но еще и отдает переводами газеты "Правда", хоть и за 90-ые годы :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-11-10 21:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

написала и увидела второй ответ - так тоже хорошо :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-11-11 07:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

Оно звучит гораздо менее солидно, чем по-русски. А "солидно" - это хорошо или плохо?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-11-11 17:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Да, конечно. Слово "artel", хоть и историзм, но употребимо только по отношению именно к артелям именно к русским. А слово "association", хоть и очень распространенно, совершенно лишено ассоциаций - у него слишком широкий смысл.
Selected response from:

Natasha Liberman
United States
Local time: 16:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Modern Craft Guild
Natasha Liberman
3Guild of Modern Craftsmen
Rachel Baird


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Guild of Modern Craftsmen


Explanation:
Мне кажется, если ищите слово, которое имеется ввиду колектив специалистов и ассоциируется с традицией и древностью, то Guild очень хорошо подойдет.

Rachel Baird
United States
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Modern Craft Guild


Explanation:
Вы совершенно правы - cooperative не просто не звучит, но еще и отдает переводами газеты "Правда", хоть и за 90-ые годы :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-11-10 21:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

написала и увидела второй ответ - так тоже хорошо :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-11-11 07:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

Оно звучит гораздо менее солидно, чем по-русски. А "солидно" - это хорошо или плохо?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-11-11 17:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Да, конечно. Слово "artel", хоть и историзм, но употребимо только по отношению именно к артелям именно к русским. А слово "association", хоть и очень распространенно, совершенно лишено ассоциаций - у него слишком широкий смысл.

Natasha Liberman
United States
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Слово guild звучит солидно в этом контексте.

Asker: Мне оно кажется более выразительным, чем предложенный автором вариант, которым с ремеслом не ассоциируется. По крайней мере, ближе к самому понятию, чем cooperative, association или artel. Последнее хоть закреплено в словаре как историзм, но в современном тексты про сайты будет выглядеть вычурно, на мой взгляд.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles
29 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search