This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Thanks to all. It was hard to know without more context, so in the end I asked the client and they did mean training in anticipation of redundancies. I actually used an explanation rather than trying to find a 'set expression' as I don't think we have one. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Aleksey, your arguments are absolutely valid, as well as mine. From the definition of "proactive": "Acting in advance to deal with an expected difficulty", it is positive only compared to "reactive". Let the Asker be the judge. Have a great weekend!
... convey that. And all training is not by definition proactive. You one can decide to train their kids to use abacus telling them that it's the thing that will land them high-paying jobs. It will be training all right, just not very proactive.
...that happens in stead of waiting for unemployment to hit hard. So the government proactively introduces programs that would retrain the workers for new professions that will be in demand in the market place. The phrase 'advanced training' would not...
Again, we do not really know the context, but the way I see it is this. The government anticipates disappearance or significant shrinking of certain industries followed by job cuts and unemployment. It decides to start retraining workers before...
All training by definition is proactive, it prepares recipients for future tasks. "Advanced training" in this context means increasing their qualification to better compete in the market. We have to translate in context. That's all it is to it.
I would also respectfully disagree with 'proactive' having a negative connotation. If anything, it is almost always used in opposition to 'reactive' the latter term and approach to doing things bearing a certain negativity.
...to convey all that, just as the word опережающее does not convey it in the Russian original. Обучение, переподготовку и повышение квалификации кадров convey that idea and so will do their English counterparts.
Re.: "Also, using the term "proactive" does not really tell you anything about the nature of the training, it does not specify if the workers will gain any advanced skills or expand their employment opportunities." The word "proactive" does not have...
It would not unequivocally convey the idea of being proactive - i.e. anticipating needs and acting ahead of time to to fulfill those needs. In stead it would leave the reader wondering if the advanced training here means training using advanced methods...
Advanced training also means: http://www.advancedtraining.edu/ "Advanced Training Associates..., and provides quality career training to assist individuals in learning new skills and/or enhancing previously obtained skills, through continued education..."
The asker has not provided the full context. So i am conjecturing based on the meaning as I see it from just one sentence. Anna, "advanced" is a great word, and it could indeed mean 'ahead of times'. Yet in this particular situation it could be ambiguous.
Also, using the term "proactive" does not really tell you anything about the nature of the training, it does not specify if the workers will gain any advanced skills or expand their employment opportunities. In a context "advanced training" carries a posi
continue: 3. Ahead of the times; progressive: advanced teaching methods. http://www.thefreedictionary.com/advanced As I already mentioned in my answer, this term means that workers are to be retrained to get advanced skills to compete in the market.
"Proactive" sounds reasonably good, but it has a very specific meaning. "Advanced" is a more general and widely used term. Its definition includes: 1. Highly developed or complex. 2. Being at a higher level than others: an advanced text in physics
Предлагаю изменить немного конструкцию, в русском языке мы любим существительные, английский язык любит глаголы - Government plans to proactively educate, retrain workforce and improve workforce skills. Или что-то наподобие.
Я за proactive. Правительство может либо реагировать на события - reactive approach - нужны стране стали программисты в 2009 г., мы их в в 2010 г. обучим; либо правительство может планировать на будущее, опережая события - be proactive - нужны нам будут..
http://tass-ural.ru/analit/review/?id=386 Предлагаю ознакомиться. Речь там о том, что опережающее обучение это обучение зачастую совершенно новой специальности за короткий срок.
Automatic update in 00:
Answers
14 mins confidence:
anticipating instruction
Explanation: Accordingly the principle “anticipating instruction”, entire effective organization of instruction is directed toward the making more active, the development of the cognitive activity of trainee, the forming of the ability to independently acquire knowledge in the collaboration with others trainees, i.e. to be self-developed.
Example sentence(s):
Accordingly the principle “anticipating instruction”, entire effective organization of instruction is directed toward the making more active, the development of the cognitive activity of trainee, the forming of the ability to independently acquire kno
Explanation: It looks like it has very similar meaning to "advanced training": examples: "Опережающее обучение по Л.В. Занкову" http://msk.treko.ru/show_dict_531 Опережающее обучение новым специальностям расширит возможности работников Коми на рынке труда http://www.komiinform.ru/news/54852/
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-03-27 16:20:12 GMT) --------------------------------------------------
It seems to be true especially in this quote: "Опережающее обучение новым специальностям позволит расширить возможности работников Коми на рынке труда. Об этом шла речь на “круглом столе”, посвященном вопросам подготовки и переподготовки кадров, а также решению проблем безработицы в условиях кризиса, который прошел в Представительстве Коми в Северо-Западном регионе РФ.'
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2009-03-27 16:26:51 GMT) --------------------------------------------------
It means that workers need to be retrained to get advanced skills to compete in the market.
Anna Fominykh United States Local time: 21:05 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4