Дальняя дорога, казенный интерес

English translation: penal servitude

18:52 Dec 11, 2013
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino
Russian term or phrase: Дальняя дорога, казенный интерес
This is from a video game - a fortune-teller is saying what she sees in the past. I found some references to this phrase, such as the below links, but couldn't make heads or tails of it:

http://www.rg.ru/proekt/book/3.shtm

https://www.google.co.il/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...
Keren Applebaum
United States
English translation:penal servitude
Explanation:
Replacing a Russian song with an Irish one on a somewhat similar topic.
Selected response from:

Anna Kondakova
Local time: 23:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1A trip abroad performing missions for the Crown/the King/the Queen
Natalia Volkova
4penal servitude
Anna Kondakova
1 -2Long road and impersonal interest
Alexander Grabowski


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -2
Long road and impersonal interest


Explanation:
.

Alexander Grabowski
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: This is very much what one would expect MT to produce under the circumstances. I wish you could understand how incomprehensible and plain out ridiculous this sounds to an English speaker.
1 hr

disagree  kergap --: It's about imprisonment in a far away Siberia......See discussion
2 hrs
  -> agree
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
penal servitude


Explanation:
Replacing a Russian song with an Irish one on a somewhat similar topic.


    Reference: http://celtic-lyrics.com/lyrics/55.html
Anna Kondakova
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Schneeuhr: What made you think that any of the terms refer to an institutional confinement? Or that it is an allusion to any song(s)? I'm just curious... :)
58 mins
  -> Because in Russian I have only encountered this expression in songs or as quotes from the songs. And in the songs it means institutional confinement, as far as I can tell.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A trip abroad performing missions for the Crown/the King/the Queen


Explanation:
A trip abroad carrying out/performing (military) missions for (the Armed Forces of) the Crown
for the King, for the Queen

I suppose the imaginary state (where the plot of the video-game is set) is a monarchy.

It is more likely that military missions are mentioned here.

Trying to give a word-for-word translation of the Russian original phrase (about the road, etc) will mislead the players.

As far as English fortunetellers is concerned I personally think they just put the things directly: "a trip abroad".

Supposedly it is ten of clubs mentioned here "Travel abroad".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2013-12-13 08:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

My first quote was not complete, I`m afraid:
"Хорошая карта десятка. Она означает "интерес", трактуемый очень широко. Здесь и деловой интерес и любовный. Десятка червей - неожиданный интерес, приятный или неприятный - в зависимости от контекста. Десятка бубен - деньги, материальный интерес, как правило, крупный. К сожалению, редко выходит одна, чаще с королем или дамой бубен, означая их интересы. Десятка треф - казенный интерес".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2013-12-13 08:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

The end of citing: "Десятка треф - казенный интерес",.

Example sentence(s):
  • Хорошая карта десятка. Она означает "интерес", трактуемый очень широко. Здесь и деловой интерес и любовный. Десятка червей - неожиданный инт�
  • Clubs.Ten: Unexpected money coming in. Good luck. Travel abroad.

    Reference: http://want.tj/love/index3.php
    Reference: http://www.serenapowers.com/playingcards2.html
Natalia Volkova
Russian Federation
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Schneeuhr: This version is better but still somewhat far-fetched: after all, fortune-telling messages are supposed to be vague enough to allow for a variety of interpretations (unless you’re 100% sure it’s ‘abroad’ and not ‘across the country’? ;))
1 hr
  -> I am sure. Definitely. And I`m sure you know it too. Because in esoteric knowledge they have different symbols and are treated differently, for instance, the III-rd and the IX-th Houses in Astrology. And the links I cited clearly show it: "travel abroad"

agree  cyhul
2 days 17 hrs
  -> Thank you, Cyhil.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search