пуско-сбросный

English translation: steam bypass

18:54 Sep 2, 2012
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / турбина
Russian term or phrase: пуско-сбросный
7.1. Конденсаторы турбины должны иметь устройство для приема редуцированного пара от пуско-сбросного быстродействующего редукционно-охлаждающего устройства (ПСБУ), а также
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 21:49
English translation:steam bypass
Explanation:
См. описание устройства (приложение 2): http://www.astron-avt.ru/content/view/35/

"Схема типовой ПСБУ приведена на рис. 2.
Свежий пар от главных паропроводов энергоблока, пройдя через перфорированную решетку, служащую для частичного дросселирования пара, через два входных патрубка поступает в регулируемое проходное сечение запорно-дроссельного клапана (рис. 6) [...]"
Selected response from:

Denis Lyanda
Local time: 21:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4steam bypass
Denis Lyanda
3start-up / off-loading
Vaddy Peters


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
start-up / off-loading


Explanation:
Patent US6732529 - Off loading clutch for gas turbine engine - Google
www.google.com/patents/US6732529 -
A method for gas turbine engine off-load starting includes using a starter connected ... Sundstrand Corporation, Clutch to disconnect loads during turbine start-up

Vaddy Peters
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steam bypass


Explanation:
См. описание устройства (приложение 2): http://www.astron-avt.ru/content/view/35/

"Схема типовой ПСБУ приведена на рис. 2.
Свежий пар от главных паропроводов энергоблока, пройдя через перфорированную решетку, служащую для частичного дросселирования пара, через два входных патрубка поступает в регулируемое проходное сечение запорно-дроссельного клапана (рис. 6) [...]"


    Reference: http://www.parcol.com/docs/1-5700_gb.pdf
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4644145_2_1
Denis Lyanda
Local time: 21:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search