15:31 Jun 3, 2012 |
Russian to English translations [PRO] Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Blinov Russian Federation Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | the electric plant (capacity) output |
| ||
3 +2 | supply power (to consumers) |
| ||
4 | см. |
| ||
3 | utilizition of power installation capacities |
| ||
3 -1 | to reach full power (generation) capacity |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
см. Explanation: imho сухой и неопрятный язык лучше сделать в переводе проще: Arrange/Provide conditions for electric plants to generate power |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the electric plant (capacity) output Explanation: I'd just use "output" -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2012-06-03 15:40:11 GMT) -------------------------------------------------- The conditions to increase the output |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
32 mins confidence: peer agreement (net): -1
1 hr confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|