GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:43 Mar 21, 2012 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor Moshkin Russian Federation Local time: 16:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vacuum breaking action |
|
vacuum breaking action Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 12 час (2012-03-22 07:37:12 GMT) -------------------------------------------------- Насколько я себе представляю этот процесс, слово "сифон" в данном контексте избыточное. Reference: http://tinyurl.com/7qlcowg Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Atmospheric_vacuum_breaker |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.