долговременная укладка

09:28 Feb 19, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Hairdressing
Russian term or phrase: долговременная укладка
Hello, this term comes from a document about training hairdressers to provide different client services. It appears in a list of training modules offered by the salon chain.

There is not much context as it appears in a list as завивка и долговременная укладка. The list also includes Стойкая крем-краска, Интенсивное тонирование, Осветление волос, Стайлинг и уход.

I think it may mean 'curling and permanent waves' but it would be helpful to see if anyone else has a different understanding, as I have found various translations of укладка which include both 'hairdressing' and 'hair styling'. Most images that come up in Google are of permed hair although some are of straight hairstyles.

The term укладка also appears as укладка и завивка elsewhere in the text.

Thanks and best wishes
Louisa King
United Kingdom
Local time: 03:55


Summary of answers provided
5long lasting blow-dry
svetlayk
2 +1carving
Serg Yefimov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
carving


Explanation:
Карвинг еще называют легкой химией или, что более близко к его прямому назначению - долговременной укладкой или завивкой.

http://www.newred.ru/pages/42

В английском языке carving - это резная работа. Никаких жестких мер холодным оружием, к счастью, здесь не предполагается. Карвинг - это обработка волос химическим составом с последующим приданием нужной формы. Это одновременно и химия и не химия.

Serg Yefimov
Ukraine
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
18 hrs
  -> Спасибо)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
long lasting blow-dry


Explanation:
It is a different service to curling, how ever i think you should be able to curl your hair and then blow dry it. BTW service of завивка or curling also called by the name of the tool they use, for instance in tony and guy in London its called tongs, appears in section of heat treatment next to iron whitch suppose to straighten your hair and cost the same. Hope that helps.


    Reference: http://toniandguy.com/salon/prices/244
svetlayk
United Kingdom
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search