14:48 Dec 20, 2007 |
Russian to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fyodor Sviridenko Russian Federation Local time: 03:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | Family Care |
|
Family Care Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 13 мин (2007-12-20 15:02:23 GMT) -------------------------------------------------- Гугл находит всякие конторы с таким названием, преимущественно социально-медицинской направленности, например: The mission of Family Care Network, Inc. is “To enhance the wellbeing of children and families in partnership with our community.” http://www.fcni.org/ Так что может быть подойдёт. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2007-12-20 16:22:22 GMT) -------------------------------------------------- >>>Автор вопроса: Спасибо, но не слишком ли это очевидно? Слишком очевидно для чего? Для названия косметического продукта? Так оно, по-моему, и не должно быть слишком мудрёным. А то продаваться не будет. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||