@ Rashid 14:03 May 3, 2015
I think you're imagining a danger that isn't there. Obviously one must always be sensitive to nuances - either of the situation being described and the original words, or of the English words you select to convey them. But this case, in order for an English-speaking viewer to misconstrue "wise guy" in the way you suggest, "wise guy" would have to be a term that frequently, regularly, in every-day situations, connoted criminality. It does not. The use of "wise guy" in a specialized, mafia situation (as a synonym of "made man") is a secondary or tertiary meaning. The main use of "wise guy" is in everyday, non-criminal slang, meaning smart aleck, smartypants, wise-ass, etc. It's not like proposing that the activist say, "You think you're some kind of a kingpin?" or "capo dei tutti capi", "You think you're the Godfather?", etc. I don't think that normal native English-speakers, even those affected by preconceptions about Russia, would think that calling this driver a "wise guy" had anything to do with organized crime. |