GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:36 Aug 29, 2019 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / хроматография� | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor_2006 Russian Federation Local time: 14:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | saturated chamber |
| ||
3 | concentrated cabinet |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
concentrated cabinet Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
saturated chamber Explanation: оба варианта (saturated chamber/equilibrated tank) представляются правильными, но ссылки на "saturated/unsaturated chamber" мне кажутся более надежными (тут и "Journal of Chromatography" неоднократно, и монографии типа "Encyclopedia of Chromatography", "Handbook of Thin-Layer Chromatography" и т.п.). Лично мне почти исключительно встречался в переводах именно этот вариант (saturated chamber). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.