GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:45 Aug 23, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 13:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | had a steady supply of orders/contracts |
| ||
3 | ensured with orders |
|
обеспечена заказами ensured with orders Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
обеспечена заказами had a steady supply of orders/contracts Explanation: # -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-08-23 13:00:18 GMT) -------------------------------------------------- Up until now the company was doing well and had a steady supply of contracts. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 43 mins (2004-08-23 16:29:09 GMT) -------------------------------------------------- If the company is still doing well (though I think the hint is of some major changes), then this would be better (thank you Jack!): Up until now the company has been doing well and had a steady supply of contracts. (Or even \"has done well\"). |
| |
Grading comment
| ||