16:48 Jul 23, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Strakhov Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | official secrecy |
| ||
4 +1 | classified |
| ||
4 +1 | trade secrets |
| ||
4 | official secret |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
служебная тайна official secrecy Explanation: official secret |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
служебная тайна official secret Explanation: gru - [ Diese Seite ьbersetzen ] ... Fleet Cosmic Intelligence Directorate, responsible for space-based ocean surveillance. ... institutions which have information that is a state or official secret. ... exastriscientia.fateback.com/gru.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
служебная тайна classified Explanation: classified information - ДСП -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-07-23 17:02:41 GMT) -------------------------------------------------- **Classified information** is secret information to which access is restricted by law or corporate rules to a particular hierarchical class of people. http://www.wordiq.com/definition/Top_secret -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 14 mins (2004-07-23 18:02:33 GMT) -------------------------------------------------- правда, чаще всего classified относится к государственным тайнам, но не обязательно (см.определение - restricted by law OR CORPORATE RULES). Тут все дело в культурных различиях. В России так долго царствовали первые отделы и всяческие ДСП, что организации привыкли секретить все, что нужно и не нужно :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
служебная тайна trade secrets Explanation: Здесь речь *не* о государственных или военныx тайнах. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 45 mins (2004-07-23 19:34:04 GMT) -------------------------------------------------- \"служебный\" - \"job-related\" Всё вместе: \"job-related and trade secrets\" или \"job-related classified information and trade secrets\". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|