GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Jul 23, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valters Feists Latvia Local time: 18:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | per diems and travel expenses |
| ||
4 | daily allowance and travel expenses |
|
командирование и проезд per diems and travel expenses Explanation: "коммандировочные"? :) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 30 mins (2004-07-23 19:12:25 GMT) -------------------------------------------------- I agree that \"per diems\" is, so to speak, an unlawful plural form but some dictionaries do include it: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=per... http://www.bartleby.com/61/53/P0185300.html \"Коммандировочные\" does not sound too formal either :) |
| ||||||||||
1 day 17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|