GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:03 Apr 11, 2019 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Справка (Proof of Funds Letter from Bank) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 02:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | standalone limited branch/sub-branch |
| ||
4 -1 | off-balance Branch |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
en francais |
|
standalone limited branch/sub-branch Explanation: The new standalone branch was designed to meet modern international banking standards; and special attention was given to the branch's IT ... Kiwibank opening a standalone branch in Christchurch CBD ... Kiwibank standalone model and specialised banking services we offer there.”. https://www.google.ru/search?q=banking standalone branch&new... limited branch/sub-branch --> https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/finance-genera... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
off-balance Branch Explanation: We don't need to use Territorially detached or separated, it goes without saying that Bank branches are off-balance braches. So it is off-balance Branch (office) -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2019-04-12 10:14:24 GMT) -------------------------------------------------- We may also use "local" for Территориально обособленное in that case, it sounds: off-balance Local branch -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2019-04-12 14:32:39 GMT) -------------------------------------------------- Or just Branch office -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2019-04-12 14:41:29 GMT) -------------------------------------------------- Sorry I wanted to say Branch offices, I gave explanation for this ,but forgot to delete off-balance: It goes without saying that Bank branches are безбалансовое отделение. So using just branch offices is fine, I think. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins |
Reference: en francais Reference information: https://www.proz.com/kudoz/russian-to-french/finance-general... https://www.proz.com/kudoz/russian-to-french/finance-general/5395621-%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.