профессиональное суждение

14:38 Aug 24, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: профессиональное суждение
I've been editing a translation that contains this expression in a meaning that seems to imply a document of some kind, rather than an abstract concept.

подробные сведения ... в профессиональном суждении отсутствовали.
Профессиональное суждение ... не содержат сведений ...
Источники ... не отражались в профессиональном суждении.

I've left it at "professional judgement", because I can't think of anything better, but I'm not happy with this.

It's all about checking loans, and making sure there's no money laundering.

Can anybody suggest anything better?
David Knowles
Local time: 23:00


Summary of answers provided
4 +3professional opinon
Oleg Lozinskiy
3 +3evaluation / assessment / report
Maria Anishchankava (Sometti)
5assessing authority
Jelena Scucka
3expert opinion
Irina Shevchenko


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
evaluation / assessment / report


Explanation:
looks like this 'judgement' is a written document

Maria Anishchankava (Sometti)
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
Notes to answerer
Asker: Maria - from the context, it can't be an assessment. It could possibly be a "list of assessments" but it seems to relate to a portfolio of loans, not just one loan.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
1 hr

agree  Tatiana Lammers
1 hr

agree  Andrey Orlov
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
professional opinon


Explanation:
https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=professional o...

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2015-08-24 14:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Two lawyers --> three professional opinions

Two translators --> five translation options

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2015-08-24 14:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

[Letterhead of Practitioner]
Professional Opinion Letter Version 3.2
PROFESSIONAL OPINION LETTER
Instructions for completion of this professional opinion letter (this “professional opinion letter”):
1. This professional opinion letter may be authored by either:
A. An independent legal practitioner retained by and representing applicant (or an in-house legal practitioner employed by applicant) (“legal practitioner”) who is either:
I. A lawyer (or solicitor, barrister, advocate, or equivalent) licensed to practice law in the country of applicant’s jurisdiction of incorporation or registration or any jurisdiction where applicant maintains an office or physical facility, or
Ii. A latin notary that is a member of the international union of latin notaries, and is licensed to practice in the country of applicant’s jurisdiction of incorporation or registration or any jurisdiction where applicant maintains an office or physical facility (and that such jurisdiction recognizes the role of the latin notary); or
B. An independent accounting practitioner retained by and representing applicant (or an in-house accounting practitioner employed by applicant) (“accounting practitioner”) who is a certified public accountant, chartered accountant, or has an equivalent license within applicant’s jurisdiction of incorporation, jurisdiction of registration, or any jurisdiction where applicant maintains an office or physical facility. Verification of license must be through that jurisdiction’s member of the international federation of accountants (“ifac”) or through the regulatory organization in that jurisdiction appropriate to contact when verifying an accountant’s license to practice in that jurisdiction.
2. Starfield technologies, LLC. will verify the authenticity of this professional opinion letter.
3. For further information on the extended validation certificate vetting process, please refer to the most recent version of the guidelines for the issuance and management of extended validation certificates (the “guidelines”), which may be found at http://www.cabforum.org/documents.html.
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2015-08-24 14:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo: opinIon

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 01:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 243
Notes to answerer
Asker: This is not the name of a document, and that's what I'm looking for.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Zakharov: Two translators for one option here, at least :)
3 mins
  -> Спасибо, Владимир!

agree  Maxim Olshin: Ещё "expert opinion", как вариант.
3 mins
  -> Спасибо, Максим!

agree  Clive Wilshin: Yes, definitely, when it's a written conclusion as in this context, otherwise judgement is fine.
13 hrs
  -> Thank you, Clive!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
assessing authority


Explanation:
a competent person or an expert who can evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something

Jelena Scucka
Local time: 23:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LatvianLatvian
Notes to answerer
Asker: This can't be right. It's clearly a document containing rationales for making (or refusing) loans or loan repayments, and the question is what it should be called.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expert opinion


Explanation:
Just my assumption - it may be an earlier translation into Russian of what is called "Expert Opinion", a document composed after reviewing by experts of a documents pakage. The text looks as if earlier translated into Russian, not like originally written in Russian.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-08-24 19:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

For example, FEED documentation must be submitted for HSE experts review. The document they issue is called Expert Opinion.

Irina Shevchenko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: It's an original Russian document, but doubtless affected by similar anti-money-laundering legislation in the USA.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search