сектор > отдел > отделение > институт

English translation: section-department-division-institution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сектор > отдел > отделение > институт
English translation:section-department-division-institution
Entered by: Katerina O.

09:12 Jun 14, 2015
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / organisational structure
Russian term or phrase: сектор > отдел > отделение > институт
Это структура организации в общем виде. Структурная единица низшего порядка - сектор, совокупность секторов - отдел, совокупность отделов - отделение, совокупность отделений - институт. Для отделения у меня дано department. Остальные единицы нужно подобрать.

Заранее спасибо за помощь.
Katerina O.
Russian Federation
section-department-division-institution
Explanation:
...no, here otdelenie is not a department but a divizionç otdel is a department... :))

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-06-14 09:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

заказчик всегда прав, за исключением - когда не платит.

Тогда поменяйте местами division и department... вообще-то это не совсем кошерно, но ничего: чем бы клиент ни тешился, лишь бы не расстраивался

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-14 12:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

or: unit, section, department, institution
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 22:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4section-department-division-institution
Michael Korovkin


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
section-department-division-institution


Explanation:
...no, here otdelenie is not a department but a divizionç otdel is a department... :))

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-06-14 09:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

заказчик всегда прав, за исключением - когда не платит.

Тогда поменяйте местами division и department... вообще-то это не совсем кошерно, но ничего: чем бы клиент ни тешился, лишь бы не расстраивался

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-14 12:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

or: unit, section, department, institution

Michael Korovkin
Italy
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Михаил. У меня уже есть перевод отделения от заказчика. Я его не могу менять.

Asker: У меня как раз в таком виде сейчас структура. Но мне division, как составная часть department, не очень нравится. Надеялась на другие варианты


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
0 min
  -> спасибо, Олег

agree  OWatts
3 hrs
  -> thanks!

agree  Sarah McDowell
20 hrs
  -> thanks Sarah

agree  cyhul
2 days 17 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search