This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Юрий написал: «Словарь дает "стратегия выхода по модели А. Хиршмана: одна из стратегий разрешения конфликтной ситуации, заключающаяся в прекращении отношений с конфликтующей стороной"»
Оспаривать толкование *исходного текста*, приводя значение *перевода* из словаря другой тематики, НЕ относящейся к делу, -- так Вы никого не переубедите.
что помог русским собственный язык вспомнить, - слово "выход" может означать не только выход из чего-то, но и выход на новый уровень развития, новые рынки и даже в космос
from the source context "...какие перспективы (what's the possibility of future success) or (what's the expectation for the future...)?' Also, the russian term "выход" implies 'actor's entrance into a stage'. And exit from old to enter into new markets
Коллеги, не будем взаимно обижаться и на личности переходить (пока модераторы не отреагировали): конечно, Юрий, как и каждый из нас, УМЕЕТ все правильно писать!
Просто в искусстве перевода, равно как и в науке, политике и жизни вообще, поддержка многих – даже большинства – необязательно делает решение истинным и единственно правильным. Этому есть много примеров.
У Аскера нет возможности связаться с заказчиком и (или) автором, чтобы уточнить смысл этого перла? Было бы здорово.
Термин "exit strategy", несомненно, взят из теории (вооруженных) конфликтов – ввязывается, например, мировое сообщество в конфликт в некоей отдельно взятой стране, и при этом разрабатывается «стратегия выхода» на момент, когда не столько задачи «гуманитарной интервенции» будут решены, сколько наступит всеобщая усталость.
В нашем же случае, как справедливо заметил Юрий, речь идет скорее о « потенциальном (лучше – «возможном» или даже «перспективном») выходе российской экономики из состояния спада», т.е. «RECOVERY».
Юрий, смело вешайте свой вариант в качестве ответа – с удовольствием поддержу!
А что это такое - потенциальный выход? Вот Танх даже принял это за "вход". Скоре всего, это какого уровня достигнет производство, как предлагает Игорь. Вот нашел в Гугле "Потенциальный выход российской экономики из состояния спада" - здесь все понятно. здесь о чем речь - о спаде, подъеме, продаже? Многие согласились с "exit stratagy". Словарь дает "стратегия выхода по модели А. Хиршмана: одна из стратегий разрешения конфликтной ситуации, заключающаяся в прекращении отношений с конфликтующей стороной (http://rus-eng.com/anglo_russkiy_ekonomicheskiy_slovar/page/... что как-то не очень подходит в целом к предложению.
… I’d go with something similarly vague and elusive like “(desired) end state” (“endstate”)—another buzz word nowadays. Словечко из лексикона американских военных, но и к бизнесу вполне применимо.