GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:40 Apr 25, 2003 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 17:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | см. ниже |
| ||
5 +2 | [U] / [C] |
| ||
5 | projects |
| ||
4 | volume of work done/(performed, executed, fulfilled) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
см. ниже Explanation: Насколько я представляю, лучше, по возможности, избегать множественного числа (т.е. works): счет за выполненные работы = invoice for the work performed объем выполненных работ scope of work performed объем предстоящих работ = scope of work to be performed -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-26 04:39:23 (GMT) -------------------------------------------------- Конечно же, использование множественного числа возможно в другом контексте :)) |
| |