https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/art-literary/620034-%D1%81%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C-%D0%BD%D0%B0-%D1%87%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%85.html&phpv_redirected=1

сидеть на чемоданах

English translation: all packed and ready to go; wait with one's bags packed

19:40 Jan 24, 2004
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: сидеть на чемоданах
_
типа в аэропорту ждать когда же улетим
Vova
Local time: 12:04
English translation:all packed and ready to go; wait with one's bags packed
Explanation:
в случае с аэропортом лучше

wait with one's bags packed
or even
sit on one's suitcases

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-24 19:49:20 (GMT)
--------------------------------------------------

... flight. We passed our days *sitting on our suitcases*. We at last boarded the Air France Constellation that would take us to Marseilles. ...
www.pindeldyboz.com/rmillus2.htm

... there was no bribing of the border police at 2AM, there was no confusing bus changes and 5 hour layover spent *sitting on our suitcases* looking forlornly at the ...
birdieadventures.blogspot.com/ 2003_07_01_birdieadventures_archive.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-24 19:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

в Вашем случае sit on one\'s suitcases подходит как нельзя лучше
Selected response from:

kire (X)
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3all packed and ready to go; wait with one's bags packed
kire (X)
4Live in one' boxes (trunks)
Alexander Kolegov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Live in one' boxes (trunks)


Explanation:
Русско-английский фразеологический словарь Д.И. Квеселевича

Alexander Kolegov
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
all packed and ready to go; wait with one's bags packed


Explanation:
в случае с аэропортом лучше

wait with one's bags packed
or even
sit on one's suitcases

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-24 19:49:20 (GMT)
--------------------------------------------------

... flight. We passed our days *sitting on our suitcases*. We at last boarded the Air France Constellation that would take us to Marseilles. ...
www.pindeldyboz.com/rmillus2.htm

... there was no bribing of the border police at 2AM, there was no confusing bus changes and 5 hour layover spent *sitting on our suitcases* looking forlornly at the ...
birdieadventures.blogspot.com/ 2003_07_01_birdieadventures_archive.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-24 19:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

в Вашем случае sit on one\'s suitcases подходит как нельзя лучше

kire (X)
PRO pts in pair: 71
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles
2 mins
  -> thank you

agree  Tatiana Nero (X)
1 hr

agree  Mark Vaintroub
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: