GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:00 Feb 17, 2010 |
|
Russian to English translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Aleyeva Israel Local time: 12:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Halal |
| ||
2 | Here is what I found |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
халал |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Here is what I found Explanation: Человек избавляется от запретного имущества, имеющегося у него и хозяина которого не смог найти, отдав это в садака. В шафиитском мазхабе известно, что такой человек должен хранить его до то тех пор, пока найдет хозяина. Истина такова, что такое имущество нужно раздать на садака, потому что портить имущество не разрешается. Садака, конечно, будет от хозяина, чтобы он смог получить пользу от этого в Ахирате, поскольку он не смог получить от него пользу на этом свете. Хадис также призывает дать садака от халала. Тот, кто хочет делать дуа, пусть постарается есть, одевать и использовать только халал. http://nurul-islam.iwt.ru/May/novaya kniga.htm -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2010-02-17 15:25:18 GMT) -------------------------------------------------- So I assume давать халал here implies that the person(s) in question should give some good/allowed (halal) things to the heirs as an offering or gift. Perhaps this is considered part of a custom. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2010-02-17 15:26:57 GMT) -------------------------------------------------- Here is what садака is: Садака́ — в исламе добровольная милостыня (в отличие от закята — обязательных налогов), которую мусульманин выплачивает по собственному усмотрению и желанию. Садака может выплачиваться не только деньгами в качестве подаяния беднякам, но и в виде еды, одежды и прочего имущества не только беднякам, но и сиротам, путешественникам, воинам. Садакой также считается всё то, чем мусульманин добровольно жертвует во имя Аллаха: время, силы, труд, деньги, проявление снисхождения или дружелюбия к кому бы то ни было и так далее. Садакой также считается отказ от чего-либо не запрещённого, с целью сохранения, поддержки, распространения религии и т. д., в пользу другого верующего. http://ru.wikipedia.org/wiki/Садака |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Halal Explanation: Otherwise, both context and connotation would be lost. Of course, halal means a special good, OK, "permissible" or "allowed." -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-02-17 15:34:26 GMT) -------------------------------------------------- I can hardly see any incompatibility of those two words/phrases you mention. Halal designates any object that is permissible to use OR an ACTION that is permissible to engage in according to to Sharia and is the antonym of haraam. If you are in doubt, you can give that other word/phrase, as a reasonably short explanation, in brackets or as a footnote, so that it will not be confused with permissible FOOD. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2010-02-17 15:43:25 GMT) -------------------------------------------------- In other words, this is a kind of landing fee or welcome bonus that is to be paid in halal (pure, permissible under Sharia) gifts to the local dwellers in exchange of the permission from them to take up residence there. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: халал Reference information: «Не употребляйте имущество чужих, несправедливо приобретенное» («Бакара», 188). Мне кажется, это слово использовано здесь именно в этом зачении. Из приведенного отрывка трудно судить о сысле происходящего, но наследники бывших хозяев, как обладатели права владения, просят некую компенсацию за опять таки право проживания. А поскольку они люди набожные, им очень важно, чтобы оплата была совершена средствами, которые получены, нажиты или заработаны праведным, богоугодным способом, то есть халал. Иначе смысла нет. Мне трудно представить, чтобы верующие люди просили разрешения, дозволения у первых попавших, ничего о них не зная. Такая вот иносказательность. Мне также понятно недоумение аскера: халал не равно добро. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.