на поход

English translation: with some non-paid surplus for good measure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:с походом (продавать, взвешивать)
English translation:with some non-paid surplus for good measure
Entered by: Olga Sinitsyna

19:19 Apr 16, 2016
Russian to English translations [Non-PRO]
Agriculture / market
Russian term or phrase: на поход
Что такое "на поход".
Говорят на рынку, отдав купцом какой-то товар. Объясните на русском хотя б, пожалуйста:)
Albena Christoforova
Local time: 15:23
good measure
Explanation:
If it's about farmers' market, they most probably wanted to say "взвешивать, продавать с походом" i.e. with some non-paid surplus for good measure.
Have no direct link to drinking an extra shot "на ход ноги" before leaving a party ))

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-04-17 12:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

например, см. последнее из указанных значений в словаре Ожегова: ПОХОД2, -а,м. (разг.). Небольшой излишек в весе товара. Взвесить с походом. http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=23125
Selected response from:

Olga Sinitsyna
Russian Federation
Local time: 15:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4good measure
Olga Sinitsyna
1 +1a tip (for a drink)
Irakli G


Discussion entries: 2





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
a tip (for a drink)


Explanation:
just guessing: на поход за пивом, за выпивкой

Irakli G
United Kingdom
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislav Pesterev
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
good measure


Explanation:
If it's about farmers' market, they most probably wanted to say "взвешивать, продавать с походом" i.e. with some non-paid surplus for good measure.
Have no direct link to drinking an extra shot "на ход ноги" before leaving a party ))

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-04-17 12:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

например, см. последнее из указанных значений в словаре Ожегова: ПОХОД2, -а,м. (разг.). Небольшой излишек в весе товара. Взвесить с походом. http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=23125

Olga Sinitsyna
Russian Federation
Local time: 15:23
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search