GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Aug 28, 2011 |
Romanian to Italian translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mihaela maricescu Italy Local time: 22:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | "vedere di buon occhio " |
| ||
5 | occhio (guardare di buon occhio) |
| ||
3 | occhi /guardare/sguardo |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"ochi\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' (in expresie "vedere di buon occhio " Explanation: daca ideea de baza a frazei in romana e de genul "femeile ar fi mai dispuse sa-si apere ... daca ar considera barbatii ca fiind alaturi de ele ... " atunci fraza in italiana ar deveni " se le donne fossero convinte che la maggioranza dei maschi o dei colleghi di lavoro vedesse di buon occhio il loro operato, allora sarebbero più disposte a far riconoscere i loro diritti ..." dar suna cam greoi in italiana. in loc de "fossero convinte" poti pune ( ritenessero, precepissero, sentissero, fossero sicure, ecc...) .. cere agentiei sa te lase sa modifici putin fraza, ca sa fie mai accesibila italienilor:) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-28 12:19:04 GMT) -------------------------------------------------- si può dire in enrtambi i modi SE SI RISPETTA LA GRAMMATICA ... GUARDARE (qlc) CON (occhio favorevole); VEDERE DI (buon occhio). PER QUESTO SI CHIAMANO ESPRESSIONI, MODI DI DIRE ... OK? Example sentence(s):
Reference: http://www.google.it Reference: http://www.wikipedia.it/ |
| |