de sub B.2

Italian translation: sub. (subalterno) B.2

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:sub B.2
Italian translation:sub. (subalterno) B.2
Entered by: Anca Maria Marin

18:46 Sep 8, 2009
Romanian to Italian translations [PRO]
Real Estate / extras de carte funciară
Romanian term or phrase: de sub B.2
...se intabulează dreptul de proprietate mod dobândire Convenţie în cotă de 1/1 de sub B.2 asupra A1 în favoare: Popescu bun propriu, sub B/3 din cartea funciară xxxx

Mulţumesc anticipat pt sugestii!
Anca Maria Marin
Romania
Local time: 07:36
sub B.2
Explanation:
La fel:
http://74.125.77.132/search?q=cache:37QBZZDpFKMJ:www.studiol...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-08 19:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

De obicei nu răspund la termeni pe perechea ro-it, dar ştiu că a mai fost întrebarea şi este un răspuns dat de un nativ italian; mă enervează însă tare de tot căutarea prin baza terminologică Kudoz care nu ştie să caute cuvinte din 3 litere :d sau expresii cu un singur cuvânt, filtrele nu sunt foarte bune.
Eventual caută tu prin google cu filtru pe proz.com.
Dar se găsesc şi referinţe destule.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-09-08 19:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sub. vine de la:
„Subalterno: è il numero che identifica la singola unità immobiliare appartenente ad un fabbricato. Completa con il comune, il numero di foglio e quello di particella (ed eventuale sezione) l'identificativo catastale. A volte è abbreviato in "sub".”
http://www.comune.thiene.vi.it/a_4352_IT_27632_6.html
http://www.serveco.it/file/modulo_catasto_serveco_bianco.pdf

Eu cred că în română corect e sub., fără „de”, dar l-au adăugat cei care au redactat actul, deoarece au pierdut sensul lui sub. şi se gândesc că e prepoziţia „sub”.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-09-08 19:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere, spor :)
Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 06:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sub B.2
Monica Tuduce


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub B.2


Explanation:
La fel:
http://74.125.77.132/search?q=cache:37QBZZDpFKMJ:www.studiol...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-08 19:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

De obicei nu răspund la termeni pe perechea ro-it, dar ştiu că a mai fost întrebarea şi este un răspuns dat de un nativ italian; mă enervează însă tare de tot căutarea prin baza terminologică Kudoz care nu ştie să caute cuvinte din 3 litere :d sau expresii cu un singur cuvânt, filtrele nu sunt foarte bune.
Eventual caută tu prin google cu filtru pe proz.com.
Dar se găsesc şi referinţe destule.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-09-08 19:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sub. vine de la:
„Subalterno: è il numero che identifica la singola unità immobiliare appartenente ad un fabbricato. Completa con il comune, il numero di foglio e quello di particella (ed eventuale sezione) l'identificativo catastale. A volte è abbreviato in "sub".”
http://www.comune.thiene.vi.it/a_4352_IT_27632_6.html
http://www.serveco.it/file/modulo_catasto_serveco_bianco.pdf

Eu cred că în română corect e sub., fără „de”, dar l-au adăugat cei care au redactat actul, deoarece au pierdut sensul lui sub. şi se gândesc că e prepoziţia „sub”.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-09-08 19:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere, spor :)

Monica Tuduce
Local time: 06:36
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: aici mai apare un "de" înaintea lui sub........

Asker: Mulţumesc foarte mult! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search