inchiderea negocierii, semnarea Tratatului, aderarea efectiva.,

Italian translation: la chiusura dei negoziati, la firma del trattato, l'adesione effettiva

09:04 Jun 24, 2004
Romanian to Italian translations [PRO]
Government / Politics / politics
Romanian term or phrase: inchiderea negocierii, semnarea Tratatului, aderarea efectiva.,
inchiderea negocierii, semnarea Tratatului, aderarea efectiva.a inchis negocierile. vor continua. asupra inceperii negocierilor de aderare
electra
Italian translation:la chiusura dei negoziati, la firma del trattato, l'adesione effettiva
Explanation:
ca si colega mea, dar lipseste ceva:_del trattato_ si nu -il trattato-
este o mica neatentie, banuiesc, dar e mai bine sa specificam :)
Selected response from:

mihaela maricescu
Italy
Local time: 11:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2la chiusura dei negoziati, la firma del trattato, l'adesione effettiva
mihaela maricescu
3chiusura dei negoziati, la firma il Trattato, l’adesione effettiva
Narcisa


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
la chiusura dei negoziati, la firma del trattato, l'adesione effettiva


Explanation:
ca si colega mea, dar lipseste ceva:_del trattato_ si nu -il trattato-
este o mica neatentie, banuiesc, dar e mai bine sa specificam :)

mihaela maricescu
Italy
Local time: 11:19
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Narcisa: Graba ...
7 mins
  -> nici o problema, eram sigura, dar voiam ca si colega sa fie :)

agree  Matterhorn (X)
1784 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chiusura dei negoziati, la firma il Trattato, l’adesione effettiva


Explanation:
Pentru la firma del Trattato se mai paote utiliza "firmare il trattato".

Sper sa te ajute si linkurile.
N.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 16 mins (2004-06-24 19:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

corectez:
\"la firma del Trattato\". Multumesc pt. atentionare, Mihaela!


    Reference: http://europa.eu.int/scadplus/leg/it/lvb/e50014.htm
    Reference: http://www.allargamento.info/documenti.htm#negoziati
Narcisa
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search