astasat

Italian translation: in allegato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:atasat
Italian translation:in allegato
Entered by: Ioana LAZAR

15:41 Feb 8, 2010
Romanian to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Romanian term or phrase: astasat
Scusate ma non riesco a trovare qs termine.
Essendo una mail potrebbe essere un errore di stampa o un regionalismo per astazi? Grazie mille

Stimata doamna xxxx,
Conform discutiei avute, astasat va transmit declaratiile necesare pentru initierea creditului.
Totodata sunt necesare:
1. “Edit summary”(sumarul, conspectul) a studiului de fezabilitate, tradus in limba engleza in
format electronic.
2. Hotararile de consiliu (judetean sau primarie), prin care se aproba finantarea proiectelor
respective, (alte hotarari decat cele pentru Fonduri Europene sau finantare prin buget) fara suma
sau conform devizelor, ci doar aprobarea studiilor de fezabilitate – Design & Build(vezi
“Procedura de creditare”din mailul anterior cu “Scrisoarea de intentie” etc).
Giulio Tabossi
Local time: 06:28
in allegato
Explanation:
Penso ci sia una "s" di troppo.

"Atasat va trimit", cioé "le invio in allegato le dichiarazioni..."
Selected response from:

Ioana LAZAR
France
Local time: 06:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6in allegato
Ioana LAZAR
5 +1errore di - in atasat
veronica drugas


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
in allegato


Explanation:
Penso ci sia una "s" di troppo.

"Atasat va trimit", cioé "le invio in allegato le dichiarazioni..."

Ioana LAZAR
France
Local time: 06:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Grigorescu: E' esatto! :-)
17 mins
  -> Grazie!

agree  NMTech
18 mins
  -> Multumesc!

agree  Cristina Imbucatura
38 mins
  -> Multumesc!

agree  Mario Altare
1 hr
  -> Grazie!

agree  Anca Maria Marin
13 hrs
  -> Multumesc, Anca!

agree  Cristiana Francone
1 day 16 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
errore di - in atasat


Explanation:
Salve Giulio,

Si tratta di un errore di battitura senza meno. Il mittente intendeve "in atasat" = in allegato.


Tutto quà...

Buon proseguimento,
Veronica Drugas

veronica drugas
Italy
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Francone
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search