12:56 Feb 28, 2016 |
|
Romanian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | individuell angepasst |
|
individuell angepasst Explanation: Eu l-as traduce pentru ca ANAF individualizeaza fiecare titlu executoriu la situatia financiara a fiecarei persoane. Altfel ar fi un titlu generalizat. Din punctul meu de vedere as spune ca aceste titluri au fost auf den Steuerpflichtigen individuell angepasst. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2016-02-28 20:17:06 GMT) -------------------------------------------------- Acum recitind fraza acel individualizat se poate intelege si ca einzeln angeführt. Obligatiile fiscale si bugetare mentionate fiecare in parte in titlul executor. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag5 Stunden (2016-02-29 18:51:40 GMT) -------------------------------------------------- Cu placere :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.