14:14 Jun 17, 2008 |
Romanian to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans-Juergen Fauland Local time: 00:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | TESA-Löhne |
|
TESA-Löhne Explanation: Se pare că TESA este o firmă. În acest caz nu se traduce. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-06-17 19:47:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- În acest caz, poate că ar fi bine să explicaţi într-o notă de subsol ce reprezintă TESA. Vă mulţumesc pentru că mi-aţi acceptat răspunsul. Example sentence(s):
Reference: http://www.zf.ro/articol_15073/angajatii_tesa_din_universita... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.