trepte de turatii

French translation: paliers de vitesses de rotation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:trepte de turatii
French translation:paliers de vitesses de rotation
Entered by: Radu DANAILA

08:26 Jan 14, 2010
Romanian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Romanian term or phrase: trepte de turatii
Este vorba de un sistem de comprimare a gazelor naturale.
Stiu ca francezii folosesc expresia "nombre de tours", insa nu prea stiu cum sa o invart in contextul meu:
...să dispună de diagrame pentru toate combinatiile de sarcină la presiune, toate treptele de încărcare si toate treptele de turatii asociate.
Daca ajuta cu ceva, putin mai departe in document imi apar si cateva informatii despre compresor, cum ar fi "diametrul cilindrului din prima treapta", "numărul de trepte de comprimare" sau "presiunea treptelor (absolută), în MPa(bar)".
Bogdan Dusa
Romania
Local time: 19:28
rapports de vitesse
Explanation:
... sugestie


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-01-14 08:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dupa GDT , este traducerea potrivita pentru "gear" sau "ratio", care inseamna tocmai treapta de turatie.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-01-14 08:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

Rapoartele de viteza ale unui automobil se refera la rapoartele de turatii intre angrenajele care compun cutia de viteze.
Este vorba mai intai de turatii ale acelor roti dintate si abia apoi de viteza la care ajunge automobilul ca urmare a schimbarii dintr-o treapta in alta.
Nu stiu ce inseamna rapoarte de viteza lungi/scurte ...
Dar stiu cu siguranta ca o cutie de viteze face parte (impreuna cu ambreiajul, de pilda) din mecanismul de transmisie al unui automobil.
Sunt inginer mecanic de 25 de ani si am lucrat mai bine de 15 ani in proiectare si executie de piese auto. Cred ca ajuta ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-14 10:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

Am inteles.
Daca e vorba de o viteza de rotatie pur si simplu, e vorba intr-adevar de "nombre de tours" fiindca asta si e: viteza de rotatie exprimata in rotatii pe unitatea de timp.
In cazul asta cred ca ai putea folosi "paliers de vitesses de rotation", adica diverse niveluri ale vitezei de rotatie, ca in exemplul de mai jos:
http://www.e2ltd.com/download/Publication_Polutec_ADEME.pdf
"La figure 11, présente l’évolution de la
puissance électrique du compresseur, les paliers de vitesse de rotation sont les suivants : 6 200, 4 300, 2
800, et 5 000 tr/mn.".

Daca, insa e vorba de rapoarte de viteze, adica de modificarea vitezei de rotatie de la un angrenaj la altul (de pilda), atunci vorbim de "rapports de vitesse".


--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2010-01-18 07:05:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc!
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 19:28
Grading comment
Yep, "paliers de vitesses de rotation" ramane cel mai potrivit termen in contextul meu. Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rapports de vitesse
Radu DANAILA


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rapports de vitesse


Explanation:
... sugestie


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-01-14 08:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dupa GDT , este traducerea potrivita pentru "gear" sau "ratio", care inseamna tocmai treapta de turatie.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-01-14 08:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

Rapoartele de viteza ale unui automobil se refera la rapoartele de turatii intre angrenajele care compun cutia de viteze.
Este vorba mai intai de turatii ale acelor roti dintate si abia apoi de viteza la care ajunge automobilul ca urmare a schimbarii dintr-o treapta in alta.
Nu stiu ce inseamna rapoarte de viteza lungi/scurte ...
Dar stiu cu siguranta ca o cutie de viteze face parte (impreuna cu ambreiajul, de pilda) din mecanismul de transmisie al unui automobil.
Sunt inginer mecanic de 25 de ani si am lucrat mai bine de 15 ani in proiectare si executie de piese auto. Cred ca ajuta ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-14 10:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

Am inteles.
Daca e vorba de o viteza de rotatie pur si simplu, e vorba intr-adevar de "nombre de tours" fiindca asta si e: viteza de rotatie exprimata in rotatii pe unitatea de timp.
In cazul asta cred ca ai putea folosi "paliers de vitesses de rotation", adica diverse niveluri ale vitezei de rotatie, ca in exemplul de mai jos:
http://www.e2ltd.com/download/Publication_Polutec_ADEME.pdf
"La figure 11, présente l’évolution de la
puissance électrique du compresseur, les paliers de vitesse de rotation sont les suivants : 6 200, 4 300, 2
800, et 5 000 tr/mn.".

Daca, insa e vorba de rapoarte de viteze, adica de modificarea vitezei de rotatie de la un angrenaj la altul (de pilda), atunci vorbim de "rapports de vitesse".


--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2010-01-18 07:05:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc!

Radu DANAILA
Romania
Local time: 19:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Yep, "paliers de vitesses de rotation" ramane cel mai potrivit termen in contextul meu. Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Hm, nu sunt sigur, "rapport de vitesse" (gear ratio) se refera la rapoartele de transmisie (de schimbare a vitezelor), care sunt mai lungi/scurte la un automobil, tine mai degraba de sistemul de transmisie, ceea ce tine de alt domeniu...

Asker: Hehehe, sorry, nu am avut intentia sa desconsider experienta ta, voiam doar sa zic ca acel "rapport de vitesse" poate insemna "raport de transmisie", care poate fi lung sau scurt (apare de obicei la SUV-uri, unde poti schimba intre HI si LO - pe teren accidentat, poti selecta un raport scurt de transmisie, ajungand spre ex. in viteza a 5-a la o viteza mica, in timp ce pe sosea, e invers, raport lung de transmisie). Ideea e ca textul meu se refera la sisteme de comprimare a gazelor naturale, compresoare samd si nu neaparat la automobile...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search