linie abătută

English translation: diverging line

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:linie abătută
English translation:diverging line
Entered by: Dan Ilioiu

16:11 Mar 10, 2012
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / railway
Romanian term or phrase: linie abătută
definiția de la http://www.feroviarul.ro/glosar/glosar-1/L.html
„Linie de circulaţie care se ramifică prin aparatele de cale din linia directă.”
Dan Ilioiu
Romania
Local time: 07:58
diverging/deflecting line
Explanation:
Vedeti explicatia din raspunsul meu de la "linie directa". ("Straight track" este strict in legatura cu macazul, se refera la felul sinelor care ies din macaz.)
Pentru linie curenta/directa/abatuta, se foloseste "line".

Voi incerca maine sa postez si un context in engleza dintr-o carte de specialitate care explica si terminologia.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2012-03-12 09:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Standardul IEC 60050-821 RO reglementeaza "linie abatuta" astfel:

821-01-16

linie abatuta

linie, alta decat linia principala, utilizata, in general, pentru miscari de manevra

FR: voie de service
EN: siding
DE: Nebengleis

Cartea "Railway Signalling and Interlocking - International Compendium", Editors: Gregor Theeg, Sergej Vlasenko (http://www.eurailpress.de/produkt-single/products/railway-si... spune ca: "Tracks other than main tracks are called secondary tracks or, in British terminology, sidings."

Doar ca la britanici aceste "main tracks" nu definesc chiar acelasi concept ca la noi. Din pozele si explicatiile din carte, reiese ca se cheama tot linie directa sau principala, dar acest termen include si liniile care se ramifica din linia principala si formeaza un "loop" (ca sa va imaginati mai bine, un trapez cu linia principala), iar ceea ce numesc ei "siding" nu e acelasi lucru ca la noi. Aceste "sidings" sunt doar linii care se ramifica din linii principala, dar au un capat de linie, nu se intorc inapoi in linia principala.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-03-12 11:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

Din experienta mea, este acceptat termenul de "deflecting/diverging line".

Raillexic 4.0 de la UIC:

linie abătută noun feminine
Note: la schimbător de cale
EN: deflecting section
Note: switches

Din experienta mea, cand este vorba despre liniile care ies dintr-un macaz, specialisti folosesc "diverging/deflecting line" care exprima toate liniile abatute (adica care pornesc din linia principala = directa).
Selected response from:

Malina Alexandra Pricop
Ireland
Local time: 05:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1diverging track/line
Peter Shortall
5diverging/deflecting line
Malina Alexandra Pricop


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diverging track/line


Explanation:
Spre deosebire de "straight track". Vezi imaginea şi explicaţiile din link.

Animated diagram of a right-hand railroad switch, rail track A divides into two: track B (the straight track) and track C (the **diverging track**) (...)

The points (switch rails or point blades) are the movable rails which guide the wheels towards either the straight or the **diverging track**.
http://en.wikipedia.org/wiki/Railroad_switch

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-10 17:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

Cred că linkul de mai jos cu traduceri în diferite limbi conţine mai mulţi dintre termenii care te interesează, sper să-ţi fie de folos (mai caută şi "voie courante", "voie directe").

Diverging track (in switches and crossings)/Zweiggleis/Voie déviée | Déviation du parcours par rapport à la voie directe.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Peter Shortall
United Kingdom
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
19 hrs
  -> Mulţumesc, Rodi!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
diverging/deflecting line


Explanation:
Vedeti explicatia din raspunsul meu de la "linie directa". ("Straight track" este strict in legatura cu macazul, se refera la felul sinelor care ies din macaz.)
Pentru linie curenta/directa/abatuta, se foloseste "line".

Voi incerca maine sa postez si un context in engleza dintr-o carte de specialitate care explica si terminologia.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2012-03-12 09:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Standardul IEC 60050-821 RO reglementeaza "linie abatuta" astfel:

821-01-16

linie abatuta

linie, alta decat linia principala, utilizata, in general, pentru miscari de manevra

FR: voie de service
EN: siding
DE: Nebengleis

Cartea "Railway Signalling and Interlocking - International Compendium", Editors: Gregor Theeg, Sergej Vlasenko (http://www.eurailpress.de/produkt-single/products/railway-si... spune ca: "Tracks other than main tracks are called secondary tracks or, in British terminology, sidings."

Doar ca la britanici aceste "main tracks" nu definesc chiar acelasi concept ca la noi. Din pozele si explicatiile din carte, reiese ca se cheama tot linie directa sau principala, dar acest termen include si liniile care se ramifica din linia principala si formeaza un "loop" (ca sa va imaginati mai bine, un trapez cu linia principala), iar ceea ce numesc ei "siding" nu e acelasi lucru ca la noi. Aceste "sidings" sunt doar linii care se ramifica din linii principala, dar au un capat de linie, nu se intorc inapoi in linia principala.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-03-12 11:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

Din experienta mea, este acceptat termenul de "deflecting/diverging line".

Raillexic 4.0 de la UIC:

linie abătută noun feminine
Note: la schimbător de cale
EN: deflecting section
Note: switches

Din experienta mea, cand este vorba despre liniile care ies dintr-un macaz, specialisti folosesc "diverging/deflecting line" care exprima toate liniile abatute (adica care pornesc din linia principala = directa).

Malina Alexandra Pricop
Ireland
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search