comandamente

08:17 Dec 2, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / transport maritim
Romanian term or phrase: comandamente
sedinte operative zilnice numite “comandamente” ale operatorilor portuari
Michelle1977
Romania
Local time: 14:07


Summary of answers provided
5 +1Command
tradetrek
4 +1commission meetings
Tünde Lőrincz


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commission meetings


Explanation:
commend
v commend [kəˈmend]
2 to give (someone or something) to be looked after
e.g. I commend him to your care.


commission [kəˈmɪʃən]
n 1. a duty or task committed to a person or group to perform


Example sentence(s):
  • Due to the use of the Bolton Building Public Meeting Room for oil spill response, the next Commission meeting will be held on Tuesday, November 16, 2010, at 9:00 a.m
Tünde Lőrincz
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lia Sabau: http://www.skagwaynews.com/SNtopstories062510.html: "Hretzay and White Pass Vice President Michael Brandt have attended recent ***Port Commission meetings*** to discuss the company’s involvement"
8 mins
  -> Thnx!

neutral  Sandra & Kenneth Grossman: 1. "commend" e total irelevant. Intre "commend" si "comandament" nu e absolut nici o legatura. Daca crezi ca e o traducere potrivita... 2. commission e altceva.
22 mins
  -> Am vrut sa explic legatura dintre cuvintele sursa si tinta. Insa cred in continuare ca aceasta este traducerea potrivita.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Command


Explanation:
"sedinte operative zilnice numite “comandamente” ale operatorilor portuari"

Expresia de mai sus ofera o definitie gresita a cuvantului "comandament".
Comandamentul este un organ de conducere militar (sau civil) sau cladirea in care isi desfasoara activitatea acest organ (command, quarter) de ex. United States Central Command.

Folosirea cuvantului comandament in sensul de "sedinta operativa" este un malapropism.

Dar... ceea ce este malapropism astazi... poate deveni utilizare acceptata in viitor.


COMANDAMÉNT, comandamente, #s. n.# 1. Organ de conducere a unei (mari) unități sau a unei instituții militare. ♢ Comandament suprem = cel mai înalt organ de conducere a armatei sau unui stat sau unui grup de state în timp de război. ♦ Loc unde este instalat acest organ. 2. #Fig.# Precept, poruncă, regulă, normă. 3. (#Jur.#) Act prin care începe executarea silită imobiliară a unui debitor. – Din #fr.# commandement.
Sursa: DEX '98 | Trimisă de RACAI | Ultima actualizare: 22 iulie 2010

comandamént s. n., pl. comandaménte
Sursa: Dicționar ortografic | Trimisă de siveco | Ultima actualizare: 10 august 2004

COMANDAMÉNT ~e n. 1) Organ de conducere militară. ♢ ~ suprem cel mai înalt organ de conducere militară în timp de război. 2) Sediu al acestui organ de conducere. ~ul diviziei. 3) fig. Ordin scurt. /<fr. comman-dement
Sursa: NODEX | Trimisă de siveco | Ultima actualizare: 22 august 2004


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2010-12-02 16:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Intr-adevar, am tradus cuvantul Comandament = Command.

pluralul este, intr-adevar "commandments"... dar, de vreme ce Command nu se foloseste niciodata la plural... mi se pare futil sa ofer aceasta aceasta forma flexionara.

Suntem traducători, ori nu mai suntem?!

tradetrek
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  indian_summer
1 hr

neutral  Sandra & Kenneth Grossman: Sedinte denumite "commands"??? Nu e vorba de simple sedinte operative, ci de "sedinte operative de luarea de decizii cum ar fi "de stat major". Termenul a mai fost discutat. Nu cred ca e cazul sa declaram malapropisme...
5 hrs
  -> Folosirea cuvantului comandament in sensul de "sedinta operativa" este un malapropism.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search