11:15 May 3, 2019 |
Romanian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / articol despre umor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: adami Romania Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | curatorial works |
| ||
2 | creative museum exhibits |
|
curatorial works Explanation: Daca persoana este muzeograf si aranjeaza exponate pentru muzeu, se spune asa. Daca este (si) artist, atunci ar fi ”museum artworks” (dar exprimarea din romana nu ar fi chiar corecta). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
creative museum exhibits Explanation: Surprisingly, museographic seems to be a legit word in 'English', though I dare not use it. Example sentence(s):
Reference: http://www.thefreedictionary.com/museographic Reference: http://creativemachines.com/interactive-exhibits |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.