cât de mult greşisem

English translation: how wrong/deluded I had been

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:cât de mult greşisem
English translation:how wrong/deluded I had been
Entered by: Lara Barnett

08:21 Apr 11, 2012
Romanian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music / Article on famous conductor
Romanian term or phrase: cât de mult greşisem
This part of this article on famous conductor is written by a famous musician who once played in his orchestra. After describing how terrifying the first rehearsal was (because he admired the conductor so much), he explains that:

"Mă îngrozea mult prima repetiție și încă după primele măsuri ale Concertului de Brahms
mi-am dat seama *** cât de mult greșisem..." ***

I can see that "greşisem" is past perfect of "greşi", but I am not sure if he means that he was making mistakes while he was playing his instrument, or if he was wrong about something else.

I have begun this as:

"The first rehearsal terrified me and it dawned on me(or "I began to realise"), even after the first few measures of the Brahms concert, ***how many mistakes I had made***. "

Is this mistakes in the playing of the music? If not, then I need to change my translation.
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 07:55
how wrong I had been
Explanation:
He had been wrong to feel intimidated by the conductor.
Selected response from:

Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 09:55
Grading comment
Thank you. I used deluded for the context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3how wrong I had been
Mihaela Buruiana


Discussion entries: 8





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
how wrong I had been


Explanation:
He had been wrong to feel intimidated by the conductor.

Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. I used deluded for the context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman
59 mins
  -> Mulţumesc.

agree  RODICA CIOBANU
23 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Adela Porumbel
1 day 9 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search