fund de sac

English translation: rectouterine pouch/ Douglas cul-de-sac/ Douglas pouch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:fund de sac
English translation:rectouterine pouch/ Douglas cul-de-sac/ Douglas pouch
Entered by: Cosmin Băduleţeanu

11:12 Jul 16, 2013
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Gynecology
Romanian term or phrase: fund de sac
La partea de Investigaţii paraclinice în cursul internării de pe un Bilet de Ieşire din Spital, există menţiunea:

Secreţie col uterin: nu s-au dezvoltat germeni. Secreţie vaginală - fund de sac posterior: negativ. Nu s-au dezvoltat germeni cu semnificaţie patologică.
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 03:18
rectouterine pouch/ Douglas cul-de-sac/ Douglas pouch
Explanation:
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/rectouterine...

rectouterine pouch
n.
A pocket formed by the deflection of the peritoneum from the rectum to the uterus.

Also called Douglas cul-de-sac, Douglas pouch.
Selected response from:

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 03:18
Grading comment
Mulțumesc, Irina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6rectouterine pouch/ Douglas cul-de-sac/ Douglas pouch
Irina-Maria Foray


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
rectouterine pouch/ Douglas cul-de-sac/ Douglas pouch


Explanation:
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/rectouterine...

rectouterine pouch
n.
A pocket formed by the deflection of the peritoneum from the rectum to the uterus.

Also called Douglas cul-de-sac, Douglas pouch.

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mulțumesc, Irina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Petrican: :)
9 mins
  -> Mulţumesc frumos, Mihaela :)

agree  Angela Öhrman
16 mins
  -> Mulţumesc

agree  Manescu Alexandra
30 mins
  -> Mulţumesc

agree  Iosif JUHASZ
3 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Liviu-Lee Roth
10 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Alina Simina Nesu
1 day 2 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search