GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 May 25, 2018 |
Romanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / Tendering contract for weaponry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mrrafe United States Local time: 07:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (grenade) launchers adapted for portable weapons |
|
(grenade) launchers adapted for portable weapons Explanation: https://en.wikipedia.org/wiki/Aruncător_de_grenade_40_mm -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2018-05-25 17:23:35 GMT) -------------------------------------------------- To me, <adapt> means it wasn't originally portable. Beyond that, I'm not sure - I said <for> because the whole product is portable and I was thinking of an attachment for a rifle. However, that seems wrong because the Wiki photo points toward <as> as more likely. I forgot to include this link which may be helpful although not written by native English speakers: http://romarm.ro/en/product/lovitura-calibrul-40x47mm-cu-gre... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.