prajina

English translation: perch/rod

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:prajina
English translation:perch/rod
Entered by: Victorița Ionela Duță

08:37 Jun 9, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / unitati de masura
Romanian term or phrase: prajina
As dori sa stiu termenul englez pentru unitatea de masura (din agricultura), echivalent definitiei din dex:
"4. Veche unitate de măsură pentru lungimi, echivalentă cu circa 5-7 metri; veche unitate de măsură pentru suprafețe, egală cu circa 180-210 metri pătrați."

Varianta "pole" nu-mi suna prea bine.

Multumesc foartre mult pentru orice varianta!
Victorița Ionela Duță
Romania
Local time: 02:35
perch/rod
Explanation:
Standardizarea acestor unităţi s-a produs târziu, dar toate se raportau la dimensiunile unor prăjini, lănci etc. care puteau fi manipulate uşor.

small distances were measured with solid rods, presumably of wood. The word pole is synonymous with rod, but what of the word ‘perch’? This is a Middle English word, derived from Latin pertica (a pole or measuring rod), and French perche. It is surmised that the length of 5.5 yards (16ft 6 inches) is as long as could be handled without excessive difficulty while remaining straight.
http://www.settledistrictu3a.org.uk/nchtjournal/Journals/200...

The rod is a unit of length equal to 5.5 yards, 5.0292 metres, 16.5 feet, or 1⁄320 of a statute mile. A rod is the same length as a perch and a pole.
http://en.wikipedia.org/wiki/Rod_(unit)


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-06-09 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

v. şi:
Rods, poles and perches are different names for the same unit. Medieval ploughing was done with oxen, up to 4 pairs at a time. The ploughman handled the plough. His boy controlled the oxen using a stick, which had to be long enough to reach all the oxen. This was the rod, pole or perch. It was an obvious implement to measure the fields, such as 4 poles to the chain.
http://gwydir.demon.co.uk/jo/units/length.htm
Selected response from:

George C.
Luxembourg
Local time: 01:35
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5perch/rod
George C.
Summary of reference entries provided
Rod, pole
Sandra & Kenneth Grossman

  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
perch/rod


Explanation:
Standardizarea acestor unităţi s-a produs târziu, dar toate se raportau la dimensiunile unor prăjini, lănci etc. care puteau fi manipulate uşor.

small distances were measured with solid rods, presumably of wood. The word pole is synonymous with rod, but what of the word ‘perch’? This is a Middle English word, derived from Latin pertica (a pole or measuring rod), and French perche. It is surmised that the length of 5.5 yards (16ft 6 inches) is as long as could be handled without excessive difficulty while remaining straight.
http://www.settledistrictu3a.org.uk/nchtjournal/Journals/200...

The rod is a unit of length equal to 5.5 yards, 5.0292 metres, 16.5 feet, or 1⁄320 of a statute mile. A rod is the same length as a perch and a pole.
http://en.wikipedia.org/wiki/Rod_(unit)


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-06-09 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

v. şi:
Rods, poles and perches are different names for the same unit. Medieval ploughing was done with oxen, up to 4 pairs at a time. The ploughman handled the plough. His boy controlled the oxen using a stick, which had to be long enough to reach all the oxen. This was the rod, pole or perch. It was an obvious implement to measure the fields, such as 4 poles to the chain.
http://gwydir.demon.co.uk/jo/units/length.htm

George C.
Luxembourg
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman: sau "pole"
7 mins
  -> desigur, mulţumesc.

agree  Cristina Najam
23 mins
  -> mulţumesc.

agree  Georgiana Vasilescu (X)
9 hrs

agree  mihaela.
9 hrs

agree  Tradeuro Language Services
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 mins
Reference: Rod, pole

Reference information:
1 rod = 1 pole = 1 perch = 5.0292 meter





--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-06-09 09:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2vofgmm

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search